Skip to main content
Agriculture and rural development

Turrón de Alicante CHZO / Turrón de Jijona CHZO

Chráněné zeměpisné označení (CHZO) je zárukou toho, že alespoň jedna fáze výroby, zpracování nebo přípravy probíhá v daném regionu.

Počátky

By 1000 AD, Arab and Berber settlers had conquered most of the Iberian peninusla. © wikimedia commons
By 1000 AD, Arab and Berber settlers had conquered most of the Iberian peninusla. © wikimedia commons

Má se za to, že nugát s sebou do města Jijona přivezli arabští a židovští osadníci, kterým gastronomie této oblasti vděčí za mandle a sušené ovoce.

Výroba nugátu sahá zřejmě do středověku. První záznamy o místní variantě nazývané „turrón“ pocházejí z roku 1484 a objevují se v dokumentu z města Valencie.

Poté, co šéfkuchař krále Felipa II (1526–1598) představil turrón na španělském dvoře, si zde tuto sladkost šlechta rychle oblíbila. Historik Gaspar Escolano v roce 1610 zaznamenal, že turrón byl často přinášen panovníkům a jejich rodinám jako dar.

V sedmnáctém a osmnáctém století se výroba turrónu dále vyvíjela a jeho popularita stoupala, což dokládají zmínky v řadě románů, divadelních her i vědeckých traktátů z tohoto období.

The mountainous landscape of provinical Alicante descends to the Mediterranean Sea. © AdobeStock - Alex Tihonov
The mountainous landscape of provincial Alicante descends to the Mediterranean Sea. © AdobeStock - Alex Tihonov

Od druhé poloviny devatenáctého století byla poptávka po nugátu tak velká, že se začaly budovat továrny a průmyslová výroba se zrychlila. V Jijoně vznikaly věhlasné značky. Výrobci přitahovali z okolí do měst pracovní síly, protože jejich továrny potřebovaly zaměstnance. Řada rodin z této oblasti se živila prodejem svého výrobku po celém Španělsku i ve světě, zejména v severní Africe a Jižní Americe.

The invention of new machines allowed turrón producers to meet rising demand. © Museo del Turrón - Jijona
The invention of new machines allowed turrón producers to meet rising demand. © Museo del Turrón - Jijona

Ve druhé polovině dvacátého století představoval potravinářský průmysl Jijony nejdůležitější složku hospodářství regionu. Aby bylo možné zachovat průmyslovou činnost po celý rok, řada společností vyrábějících turrón se začala věnovat výrobě zmrzliny a v zimě se k výrobě nugátu vracela.

Ve Španělsku se turrón tradičně konzumuje hlavně o Vánocích a je součástí místní tradice rozšířené ve Valencii, Katalánsku a Aragonii. Tradice je spojená s postavičkou „Tió de Nadal“ – kouzelného vánočního polínka na nožkách vyrobených z dřívek. Děti polínko týdny před Štědrým dnem „krmí“ a pečují o ně. 24. prosince se pak kolem zčásti přikrytého polínka shromáždí, zpívají mu písničky, tlučou do něj a prosí, aby jim nadělil turrón a jiné drobné dárky.

Vzhledem k jedinečným tradicím a chuti s nimi spojeným uznala Evropská unie v roce 1996 Turrón de Alicante a Turrón de Jijona za chráněná zeměpisné označení (CHZO).

Výroba

Turrón de Alicante CHZO a Turrón de Jijona CHZO se vyrábějí i balí v obci Jijona, která se nachází ve španělské provincii Alicante.

Med a pražené mandle poskytují turrónu jeho charakteristické aroma. Nugát z Jijony je měkký, protože mandle, které obsahuje, jsou jemně mleté. Nugát z Alicante je tvrdší – jsou v něm sekané mandle, vrstvy oplatek a je zesílen vaječným bílkem.

Производителите на турон в Хихона използват същите стандарти и методи като своите предшественици. © Museo del Turrón - Jijona
Производителите на турон в Хихона използват същите стандарти и методи като своите предшественици. © Museo del Turrón - Jijona

Nejméně 10 % turrónu musí tvořit pravý místní med. Kvalitní zdravé mandle musejí být z těchto místních odrůd: Valenciana, Mallorca, Mollar, Marcona a Planeta. Podíl mandlí určuje kvalitativní třídu turrónu: „Supreme“ (66 % mandlí) nebo „Extra“ (46 % mandlí).

Nugát vzniká jako směs cukru a medu vařením při vysoké teplotě. Směs Turrón de Jijona (CHZO) se vaří po dobu nejméně 30 minut. Jakmile dosáhne požadované konzistence, roztírá se na chladicí pláty. Po dostatečném zchlazení se směs hněte a přidávají se mleté mandle. Pak se směs nalije do kotlů (španělsky „boixet“) a znovu se vaří po dobu nejméně 150 minut, dokud není dostatečně hutná. Ještě za tepla se nugát zváží, tvaruje a krájí před zabalením.

V případě Turrón de Alicante (CHZO) se směs medu a cukru vaří nejméně 45 minut. Poté se přidává naředěný vaječný bílek a opražené oloupané nasekané mandle. Hmota se míchá a hněte, dokud v ní nejsou mandle rovnoměrně promíchány. Za tepla se zváží, natvaruje a pokryje oplatkou. Turrón se rozkrájí na hranaté plátky a poté se balí.

Hotové výrobky se prodávají ve Španělsku i jinde po celém světě. Z Jijony pochází přibližně 60 % celkového množství turrónu vyrobeného ve Španělsku.

Další informace

Turrón de Alicante CHZO – právní dokument

Chráněné zeměpisné označení

Jakostní potraviny a nápoje z celé Evropy